если автоматом переведено ты невольно будешь исправлять допущенные ошибки орфографии , то есть это уже уникальный контент . Но если перевод от гугля тогда надо синонимы подбирать и ровные выражения
Ну программы для проверки уникальности например, такой текст принимают и пишут что его уникальность равна 100% и адвего такие тексты принимает, правда для них отдельная категория есть, переводы.
Если для поисковиков (а я думаю так), то есть шанс, что он будет считаться уникальным, т.к. даже если его и перевели уже, то возможно не совсем так. Но... такой контент имеет очень маленькую уникальность. Но... гораздо легче и лучше для своих же сайтов писать хотя бы рерайт. В своем блоге о ПК я использую 80% статей копирайта и 20% рерайта. Поисковики кушают все быстро и с результатом)