у меня был такой телефон))потом его в маршрутке свистнули..и я купила нокиа раскладушку))
теперь возраст можно вычислять по моделям телефонов))
и где то среди инструментов есть разводной ключ
в далеком ...то ли 2012 то ли 2013 на вммейле проводился конкурс лого= к каждому празднику и среди многих работ выбирался победитель= чье лого потом становилось в шапку сайта
кстати среди конкурсных работ были очень интересные образцы
так появились на вммейле лого с 1 мая..с 8 марта..новогоднее..рождественский логотип и др
в далеком ...то ли 2012 то ли 2013 на вммейле проводился конкурс лого= к каждому празднику и среди многих работ выбирался победитель= чье лого потом становилось в шапку сайта
кстати среди конкурсных работ были очень интересные образцы
так появились на вммейле лого с 1 мая..с 8 марта..новогоднее..рождественский логотип и др
предлагаю популяризировать в беседке термин "себяшка", спасём родную речь от потока иностранных аналогов!
Себяшка, вкусняшка, всякие там производные
"ккяшки" звучит ещё хуже.
"Селфи" - нормально прижилось, как родное.
Язык развивается: одни слова входят в моду; устарешие уходят из обихода. Общество подстраивает под себя язык, а не наоборот.
Есть масса иностранных слов не нуждающихся в переводе: http://www.megaslov.ru/
Вот это как раз и настораживает, голубчик. Кто, если не мы, остановит поток абсолютно неоправданных иностранных заимствований? Кто продолжит славное дело адмирала Александра Семеновича Шишкова, достойнейшего сына отечества, чья борьба за чистоту русского языка позволила сохранить культурное наследие наших предков, донести его до нас во всём его исконном великолепии? Нет уж, можете считать меня закоснелым консерватором, останусь при своём, дорогой мой. Недаром Иван Сергеевич Тургенев говаривал: «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас». Так что "себяшка", "себяшка" и еще раз "себяшка"!
Вот это как раз и настораживает, голубчик. Кто, если не мы, остановит поток абсолютно неоправданных иностранных заимствований? Кто продолжит славное дело адмирала Александра Семеновича Шишкова, достойнейшего сына отечества, чья борьба за чистоту русского языка позволила сохранить культурное наследие наших предков, донести его до нас во всём его исконном великолепии? Нет уж, можете считать меня закоснелым консерватором, останусь при своём, дорогой мой. Недаром Иван Сергеевич Тургенев говаривал: «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас». Так что "себяшка", "себяшка" и еще раз "себяшка"!
Посчитать, что-ли, заимствования прямо в этом высказывании:
- абсолютно
- адмирал
- культурное
- консерватором
....
- абсолютно
- адмирал
- культурное
- консерватором
Это Вы, батенька, еще лениво считали. Давайте не будем утрировать и путать тёплое с мягким. Речь не о радикальной чистке языка, а о недопущении попадания в речевой поток иностранных слов, которым можно найти замену. Были такие шутники и в прошлом, один писал: «Хорошилище в мокроступах грядет по гульбищу мимо водомета из позорища на ристалище». Изначально фраза выглядела так: «Франт идёт в галошах по бульвару мимо фонтана из театра в цирк».
адмирала Александра Семеновича Шишкова, достойнейшего сына отечества, чья борьба за чистоту русского языка позволила
...
Недаром Иван Сергеевич Тургенев говаривал: «Берегите чистоту языка, как святыню!
Кстати:
- Адександр
- Семенович
- Иван
- Сергеевич
- Тургенев
- Шишков
все эти имена отчества и фамилии тоже не исконно русские, а заимствованные.
"Шишков" вообще крымско-татарско-турецкого происхождения, от тюркского слова со значением "шишка, опухоль, волдырь" :)
Добавлено спустя 03 минуты 58 секунд
Это Вы, батенька, еще лениво считали.
не "лениво", а "лень дальше считать было".
Кстати, "ристалище" тоже "радикально" "заимствованное".
С шутниками в прошлом - могу еще пример, 20х годов прошлого века, при попытке чистки белорусского языка. Причем это были даже не шутники, а на полном серьезе:
"Самопыр попыр на мордопысню". Что означает, кто догадается?
амопыр попыр на мордопысню". Что означает, кто догадается?
Гугл в помощь
С перевода с белорусского на русский, фраза "Мотоциклист повез стулья"- Самопыр попыр подсрачшники, а слово девственница- недотыка... happy
все эти имена отчества и фамилии тоже не исконно русские, а заимствованные.
Перевод имён и фамилий в данном контексте считаю неуместным даже в саркастическом ключе, это абсолютно неприемлемо. Едва ли имеет смысл оспаривать вздорности.
"Благоразумию также свойственны крайности, и оно не меньше нуждается в мере, чем легкомыслие." Последую этой назидательной сентенции Мишеля де Монтеня.
На этом заседание лингвистического кружка "Себяшка" объявляю закрытым. Если Вы не закончили, могу оставить Вам ключи от зала заседаний.
С уважением, самоизбранный председатель и единственный полномочный член кружка, коллежский асессор в третьем поколении, поборник лингвистической чистоты, г-н goguino
Да фигня вот с как звучит по китайски
Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие .
Совсем атас боюсьздесь даже забанят не попрося перевода