Стих (не мой) Может знает кто, стихотворение это было изначально написано в РФ? Или просто перевели с корейского, и придали ему нормальный вид для русского человека?
ЕГО ПОРТРЕТ
Товарищ! Пройдем по земле корейской,
Заглянем в квартиры, в завком, в сельсовет,
В школу, в кино, в санаторий детский, —
Всюду мы встретим знакомый портрет.
В дальних зимовках, покрытых снегами,
В светлых дворцах академий наук —
Всюду он зримо присутствует с нами,
Вождь и учитель, товарищ и друг.
В доме колхозном с почетного места
Милые сердцу портреты глядят:
Сын-пулеметчик, дочурка-невеста,
А посредине — вождя портрет.
Рамка простая обвита цветами,
Алая лента горит огнем,
Он — среди близких. И вечерами,
Как о родном, говорят о нем.
И кажется, будто в делах и спорах
Он участвует, мудр и прост.
И толк получается в разговорах,
И легче решить любой вопрос.
И так — повсюду. В цехах и в забоях,
В Армии нашей, в детском саду
Смотрит он — и дело любое
Лучше идет у него на виду.
Всюду — на севере и на юге —
Он согревает работу и жизнь,
Детям кивает со школьной тетрадки:
Назвался отличником — крепче держись!
И оттого, что он есть на свете,
Хочешь сильней добиваться побед,
Вот почему и отцам, и детям
Дорог родной и знакомый портрет.
В Пхеньяне вся страна не вместится разом,
И руки не сможет он всем пожать.
Но любит народ ощущать глазом
Того, кого в сердце привык держать.
Так пусть на мильоны его портретов
Мильоны людей с любовью глядят,
Достоин любви всенародной этой
Наш дорогой и любимый отец.
Он Родине нашей принёс спасенье,
Он Конституции нашей творец,
Великий и близкий, родной и любимый,
Ким Ир Сен - учитель, друг и отец.
|