Отзывы американцев на сказку "Морозко" (Много букв)
Уверен, каждый из Вас смотрел эту детскую сказку. Сказка Морозко - сказка о доброй кроткой девочке Настеньке, которая своим душевным теплом побеждает мороз и находит своё главное счастье - суженого!
Отзывы американцев на сказку "Морозко"
«Представьте себе, что несколько русских собрались вместе, приняли немножко «наркоты» и решили, что неплохо было бы сделать фильм… Передвигающиеся деревья и дома на куриных ногах я могу объяснить только этим».
«Это не просто плохой фильм, это худшее из того, что я когда-либо видел и, боюсь, когда-нибудь еще увижу. Это не фильм, а преступление против человечества! Я удивлен, что сами создатели картины не лопнули со смеху, когда увидели, что у них получилось».
«Больше всего на свете Америка должна бояться одного: чтобы создатели этого фильма не переметнулись в лагерь террористов и не стали снимать для них пропагандистские фильмы. Это же просто кошмар какой-то! Какие-то кислотные телепузики в окружении снежных сугробов. Поверьте мне, люди, этот фильм реально травмирует психику! Держитесь от него подальше!»
«Люди, они называют это ДЕТСКИМ фильмом! Вы можете себе представить, детским! Неужели русским детям и вправду нравится это кино?! Тут кто-то сравнил сюжет с «кислотными телепузиками», но я думаю, причина кроется в другом. Просто на съемках было очень, очень, очень много водки. Надо же им было как-то греться в этих сугробах!»
«По шкале от единицы до десяти я бы поставил этому фильму ноль. Если они снимают ТАКОЕ, я не удивлен, что Советский Союз развалился…»
«Просмотр этого фильма может стать причиной потери рассудка и моторных функций. Волшебные грибы, гуляющие дома и деревья, гномы-убийцы… Хотя, если вы ребенок и ваш родной язык – русский, можете посмотреть это кино (хотя вы, наверное, его и так уже видели). В противном случае лучше посмотрите «Русалочку».
«Какая-то шизанутая сказка про хвастливого парня, который превратился в медведя, и про одиннадцатилетнюю ненормальную девочку, которую он хочет соблазнить. Какой-то идиотский дом на ножках, странный человеко-грибо-гном… Короче, фильм ни о чем!»
«Да, согласен, фильм, конечно, странноват, но вспомните, он же иностранный! То есть половину вы априори не поймете, даже если он будет нормально переведен (что бывает далеко не всегда)».
«Может, это и не самый плохой фильм, который я когда-либо видел, но что-то около того. Если бы не симпатичная Настенька (в оригинале написано Nastinka – прим. авт.), его вообще нельзя было бы смотреть».
«Неужели у русских в 1964-м году было так плохо с кино, что они с таким восторгом отзываются об этом ужасе?! Ни в коем случае не смотрите этот фильм, даже если вы перепили или хотите пополнить свою коллекцию старых советских фильмов. Душевное здоровье дороже».
«В своей жизни я видел несколько детских фильмов. Этот не имеет с ними ничего общего».
«Ничего не понимаю в этих русских фильмах. Возможно, это из-за того, что фильм якобы детский, но сомневаюсь, чтобы дети там тоже хоть что-то поняли».
«Когда я был маленьким, ни один фильм не казался мне слишком глупым, чтобы его нельзя было смотреть. Потом я посмотрел «Морозко»… Это было не просто глупо, мне было больно его смотреть!»
«Я понял, почему я ненавижу этот фильм. Потому что он предназначен для детей и доносит до них одну-единственную идею: люди, привлекательные внешне, добры, а люди с отталкивающей внешностью – это вселенское зло. Я, конечно, понимаю, что так в старых сказках было всегда, но я раньше нигде не видел, чтобы эта тема была настолько основополагающей! И это очень меня огорчает, потому что пейзажи в этом фильме действительно потрясающие. В отличие от содержания…»
«Не скажу, что это худший фильм, который я видел в своей жизни, но в тройку он, без сомнения, входит. Хуже всего то, что эта картина позиционируется как детская. Да если бы увидел этот фильм в детстве, я бы, вероятно, тронулся умом! Все ныне существующие копии этой картины необходимо сжечь!»
«Да ладно вам! Для России 1960-х годов фильм не так уж и плохо сделан. Но разрази меня гром, если это не самое странное кино, которое я видел в своей жизни!»
«Мне еще было интересно узнать пикантные подробности из жизни сельской России. Я и понятия не имел, что перед знакомством с потенциальным мужем русские девушки делают клоунский макияж и надевают корону, как в закусочной Burger King!»
Что ни говорите, а в чем-то юморист Михаил Задорнов все-таки был прав. Американец никогда не поймет русского, как бы он ни старался. Мы абсолютно, совершенно, вопиюще разные, и никакая глобализация этого никогда не изменит. Но, может быть, именно в этом вся прелесть?
А вот, кстати, отзывы европейцев.
ЧЕХИЯ: Ребята, я вас не понимаю. У нас в стране фильм показывают по телевидению каждый год, и он до сих пор популярен. Если вы не знаете, что Баба-Яга живет в Избушке-на-Курьих ножках (о чем знают все в Восточной Европе), то вам уже ничего не поможет.
ГЕРМАНИЯ: Этот фильм просто идет в разрез с вашими зрительскими привычками. Он диковат? Конечно, как и все старые немецкие, французские или английские сказки. Интересно, что вы сказали бы, если бы узнали о существовании братьев Гримм? Американцы обделены пластом культуры, уходящей корнями в европейское Средневековье. У истории – глубокие корни в славянской культуре, им не надо воровать сюжеты у истребленных индейских племен.
P.S. Передернуто с паблика Вконтакте
Раздел: Кино, Театр, последний комментарий: 23.11.2013 08:48 Тема закрыта пользователем ramm
Это написал русский!!!!
Американцы - это шаблонные люди.
Поверьте, у нас был миссионер... Как стукнуло 1-е октября, так и пришёл в шапке, зимней куртке и в сапожках зимних на меху, а температура +28С, юг Украины однако.
Так что америкосы.., да ума у них не хватит, разве что американский еврей какой-то
кстати, вот только одна эта фраза говорит о том, что это писал очень недалекий человек американцы на наших сказках ставили свои, учились у нас, а нас приучили думать, что у нас все плохо
Игорь, конкретно на каких наших сказках американцы ставили свои? я вот например про мульт знаю, про Ну погоды, что на создание его натолкнул американский известный Том и Джерри.
Игорь, конкретно на каких наших сказках американцы ставили свои? я вот например про мульт знаю, про Ну погоды, что на создание его натолкнул американский известный Том и Джерри.
Игорь, конкретно на каких наших сказках американцы ставили свои?
отличиный вопрос, на каких ваших я не знаю, я про советские фильмы и про советских режисеров, у которых приезжали учиться всему и ставили сказочный Голливуд, сказки и режисеров ты найдешь сам если захочешь ,можешь тут выложить названия, людей просветить
ну я и имел в виду за советские.когда в США уже полным ходом студия У.Диснея работала, советский синема был чуть не в зачаточном состоянии. они Том и Джерри еще с 40-го года шпарить начали, а Дональд Дака с середины 30-хх, для нас такое немыслимо еще было такое. Дело в том, что в русских сказках часто присутствуют бабки ежки, самодвижущие печи, в американцев вообще нет понятие о бабе-Яге, они б никогда не ставили русские сказки. а вот у нас плодами пользовались западными. это и Пеппи Длинный Чулок и карлсон и медведь с опилками вместо мозгов и куча чего еще
Вась, оговорка одна, это опять только ты имел в виду, а действительность иная, почитай о Птушко, Роу, о том, как они делились своим мастерством с Диснеем, который был в зачаточном состоянии, сколько им у нас взято за основу, развито в его переложении и так далее...можешь найти ответ, какой персонаж и что было именно украдено Диснеем и переиначено, как без всякой совести копировали того же ЭйзенштейнаЮ что и предопределило дальнейшие "заимствования"
Игорь, какие конкретно русские сказки Дисней снял у себя? Может быть Белоснежку и 7 гномов? или Бемби, про русского или советского олененка? или русскую Золушку? Назови какие мультфильмы целыми сериями снимались у нас в середине 30-хх, в то время как Дональд Дак там уже на поток пошел?
Добавлено спустя 55 секунд
:-) вот тут и получается :-) доска плоская, 64 клетки и только два цвета :-)
вот-вот. Браво что хоть это выучил Про остальное лучше тогда уж молчать
зачем мне тратить время на сеть. ну сказал ведь ты, что американцы на наших сказках ставили свои. ну просвети меня, какие такие сказки они ставили. я так понял что Винни-Пух, Карлсон, Пеппи и куча других западных, поставленных в Союзе, никак не считается что у нас их ставили
Добавлено спустя 02 минуты 19 секунд
он знает достаточно
он знает про доску и про Берлин. в принципе для некоторых и этого достаточно.а ржать и Мерчант может с буржуев, которые эксплуатируют рабочий класс. тебя впечатлит, что Мерчант будет ржать над тобой, потому что ты не читаешь Капитал и против коммунизма во всем мире?
только для того, чтобы узнать полезную инфу, она того стоит а то что ты перечисляешь, это уже современное вот иди и изучи вопрос, а потом может и поговорим, сравним школы, подходы, вспомним тех, кто остался за кадром, кто дал тому же Диснею всем нам знакомую глубину цвета и так далее
что Мерчант будет ржать над тобой, потому что ты не читаешь Капитал и против коммунизма во всем мире?
я знаю работы Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина и их переписки со всеми известными персонажами и Каутского тоже знаю поэтому Мерчант ржать не будет
ну так просвети меня. я ж сказал, что не знаю таких сказок. Современное? ну если брать историю глубокую, то да, это совсем свежее, а если историю мультипликации, то Бемби в начале 40-хх был снят, Белоснежка в конце 30-хх, Золушка в 50-хх. Никак не тянет на современное глубину цвета? Когда Дисней снимал цветные ленты, нам они лишь снились в сладких снах.
Добавлено спустя 02 минуты 08 секунд
поэтому Мерчант ржать не будет
Он будет ржать, потому что у тебя по его мнению промыты мозги и ты против рабочего класса. вопрос в другом. Сильно ли тебя огорчит, когда он будет ржать над твоими промытими мозгами? И читай сразу мой ответ на то, что господин Бродинг ржет в аське