wmmail.ru – cервис почтовых рассылок на главную
написать письмо
карта сайта

С чего начать?РекламодательПравилаFAQСтатистикаБиржа статейTOP100ФоткиКонтакты
Логин:
Пароль: 
Регистрация   Забыли пароль?
WMLogin
Пользователей всего:

512803

Пользователей сегодня:

46

Пользователей online:

161

Выплачено ($): 7`605`665,64
Выплат: 8`114`915
Писем прочитано: 1`024`952`170

 
 
Online 1
Все ответы
 
 

Вопрос #71252

Внимание! В разделе вопрос-ответ запрещается:

  • Мат, оскорбления, флуд, реклама
  • Сообщения, не являющиеся вопросами/ответами
  • Нарушение законодательства РФ
  • Попрошайничество в любой форме

Выделите текст и нажмите для цитирования  #  
+1   [16.05.2016 19:56] squizzer Рейтинг 999.40     Стена пользователя squizzer +18

Закрытый вопрос от пользователя squizzer Перевод - это рерайт или копирайт?

Если перевести статью с иностранного сайта, то она будет считаться рерайтом или копирайтом на бирже статей? Если еще учитывать, что аналогичных статей в рунете нет.
Раздел: WMmail.ru - Статьи, последний комментарий: 17.05.2016 16:28
Вопрос закрыт пользователем Al-Yena
Проголосовали: lyutsergey, Andrey495340, #1965784

Ответы
Ответов всего: 7  вопрос закрыт 
Выделите текст и нажмите для цитирования  #  
+2   [16.05.2016 20:07] samaraleksandr Рейтинг 0.00     Стена пользователя samaraleksandr +169  Все ответы пользователя samaraleksandr

Копирайтинг (англ. copywriting от copy — рукопись, текстовый материал + write — писать) — профессиональная деятельность по написанию рекламных и презентационных текстов. Таковыми можно считать все тексты, которые прямым или косвенным образом рекламируют или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Это могут быть слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр.

Рерайтинг (англ. rewriting) — обработка исходных текстовых материалов в целях их дальнейшего использования. В отличие от копирайтинга, за основу берётся уже написанный текст, который пишется своими словами, при сохранении смысловой нагрузки[1]. Специалистов по лексическому изменению оригинальных текстов называют рерайтерами.:angel:
А перевод это перевод
Проголосовали: MiSsiS_IA, #2933834
Выделите текст и нажмите для цитирования  #  
0   [16.05.2016 20:14] squizzer Рейтинг 999.40     Стена пользователя squizzer +18  Все ответы пользователя squizzer

Уточню. Есть биржа статей. Чтобы выложить статью на продажу, нужно выбрать тип текста - рерайт или копирайт. Так что выбирать?
Выделите текст и нажмите для цитирования  #  
+1   [16.05.2016 20:16] samaraleksandr Рейтинг 0.00     Стена пользователя samaraleksandr +169  Все ответы пользователя samaraleksandr

squizzer пишет Если перевести статью с иностранного сайта, то она будет считаться рерайтом или копирайтом на бирже статей? Если еще учитывать, что аналогичных статей в рунете нет.

Это может закончиться плохо, не буду утверждать но у меня был такой случай на адвего, меня обвинили в мошенничестве, якобы статься не прошла по уникальность и украли мои 7 у.е со счёта.:angel:
Проголосовали: squizzer
Выделите текст и нажмите для цитирования  #  
0   [16.05.2016 20:28] Al-Yena Рейтинг 3374.44     Стена пользователя Al-Yena +842  Все ответы пользователя Al-Yena

Рерайт. По сути вы же не пишете сами статью на иностранном языке, есть исходник.
Выделите текст и нажмите для цитирования  #  
0   [16.05.2016 20:37] lyutsergey Рейтинг 0.00     Стена пользователя lyutsergey +58  Все ответы пользователя lyutsergey

В какой-то степени это, наверное, рерайт. Но думаю, что размещение и распространение перевода возможно только с согласия автора оригинального текста. Мысленный эксперимент: я переведу какую-нибудь книгу зарубежного автора и издам её, не ссылаясь на него; погладят меня за это по голове или нет?
Выделите текст и нажмите для цитирования  #  
+1   [16.05.2016 22:33] Andrey495340 Рейтинг 808.94     Стена пользователя Andrey495340 +52  Все ответы пользователя Andrey495340

Рерайт конечно.
Копирайт - это когда сам придумываешь оригинальный текст. Оригинальная мысль то есть (а она не зависит от языка).
Проголосовали: Al-Yena
Выделите текст и нажмите для цитирования  #  
0   [17.05.2016 16:28] #2799181   Все ответы пользователя

Если прям дословный перевод, то рерайт. А если с небольшим изменением текста, но с сохранением смысла, то копирайт. Я так думаю :rolleyes:

Добавлено спустя 02 минуты 57 секунд
Andrey495340 пишет Копирайт - это когда сам придумываешь оригинальный текст. Оригинальная мысль то есть (а она не зависит от языка).

Не совсем так. Копирайт, это скорее как изложение. Это ты не выдумываешь, а берешь несколько статей, (можно и одну, если талантливый) и переделываешь текст, с сохранением смысла и идеи. Ничего там выдумывать не надо :wink2:

Видеоурок

Вопрос-ответ

НОВОСТИ
03.04.2024Выплаты
подробнее>>
21.02.2024QIWI
подробнее>>

© 2004-2024 «WMMAIL» Пользовательское соглашение